quarta-feira, 27 de março de 2013

Dicas da Língua Portuguesa: murcho ou mucho

Boa-tarde pessoal!
Tudo bem?
Espero que sim...

Vocês pediram e aqui está mais uma dica da nossa querida e amada língua portuguesa:

MUCHO: somente ao falarmos espanhol devemos utilizar essa palavra que, inclusive, tem sua pronúncia diferente da pronúncia em português, além de significado distinto:
Em português: mu/x/o, que não tem nada a ver com murcho.
Em espanhol: mu/tch/o, que significa muito.

Exemplo: Mucho me encantan las músicas de Shakira.

Desta forma, o correto, em língua portuguesa, é dizermos MURCHO. De acordo com o Dicionário Michaelis da Língua Portuguesa, significa:

murcho 
mur.cho 
adj 1 Que perdeu o viço, a cor ou a beleza. 2 Que perdeu a força, a energia ou a animação. 3 Abatido, pensativo, triste. Antôn (acepção 1): viçoso.

Exemplo: Não vou comprar esse chuchu, está murcho.

Portanto, abulam a forma equivocada de dizer que algo está murcho, em língua portuguesa.

Até a próxima! Aproveite para votar para escolher a próxima dica da Língua Portuguesa.
Abraços.

segunda-feira, 25 de março de 2013

Corazón partío (Alejandro Sanz)


¡Hola, amigos!
¿Cómo están?
Espero que muy bien...

Cómo había prometido a mis alumnos del tercer estagio (martes/noche), les voy a dejar el video, la letra y la traducción de "Corazón partío" (Alejandro Sanz)

Un abrazo.

Corazón Partío
Tiritas pa este corazón partío.
Ti-ri-ti-tando de frio
Tiritas pa este corazón partío,
Pa este corazón

Ya lo ves, que no hay dos sin tres,
que la vida va y viene y que no se detiene...
Y, qué sé yo,
pero miénteme aun que sea, dime que algo queda
entre nosotros dos, que en tu habitación
nunca sale el sol, ni existe el tiempo,
ni el dolor.

Llévame si quieres a perder,
a ningún destino, sin ningún por qué.

Ya lo sé, que corazón que no ve
es corazón que no siente,
o corazón que te miente amor.
Pero, sabes que en lo más profundo de mi alma
sigue aquel dolor por creer en ti
¿qué fue de la ilusión y de lo bello que es vivir?

¿Para qué me curaste cuando estaba herido
si hoy me dejas de nuevo el corazón partío?

¿Quién me va a entregar sus emociones?
¿Quién me va a pedir que nunca le abandone?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
¿Quién me va a curar el corazón partío?
¿Quién llenará de primaveras este enero,
y bajará la luna para que juguemos?
Dime, si tú te vas, dime cariño mío,
¿quién me va a curar el corazón partío?

Tiritas pa este corazón partío.
Tiritas pa este corazón partío.

Dar solamente aquello que te sobra
nunca fue compartir, sino dar limosna, amor.
Si no lo sabes tú, te lo digo yo.
Después de la tormenta siempre llega la calma.
pero, sé que después de ti,
después de ti no hay nada.

¿Para qué me curaste cuando estaba herido
si hoy me dejas de nuevo el corazón partío?

¿Quién me va a entregar sus emociones?
¿Quién me va a pedir que nunca le abandone?
¿Quién me tapará esta noche si hace frío?
¿Quién me va a curar el corazón partío?
¿Quién llenará de primaveras este enero,
y bajará la luna para que juguemos?
Dime, si tú te vas, dime cariño mío,
¿quién me va a curar el corazón partío?

¿Quién me va a entregar ...
Coração partido
Curativos para este coração partido
Tremendo de frio
Curativos para este coração partido
Para este coração

Você pode ver, que não existem dois sem três
Que a vida vai e vem e que não se detém
Eu é que sei
Mas minta para mim ainda que seja, me diz que existe algo
Entre nós dois, que em sua casa
O sol nunca aparece, que o tempo não passa
Nem a dor

Mas leve se você quiser se entregar
A nenhum destino, sem nenhum porque

Já sei que o coração que não vê
É o coração que não sente o amor
o coração que te mente amor
Mas você sabe que no fundo da minha alma
Continua aquela dor por crer em você
O que aconteceu da ilusão e da beleza que é viver?

Por que você me curou quando estava ferido
Se hoje deixa de novo o coração partido

Quem vai entregar suas emoções pra mim?
Quem vai pedir que eu nunca lhe abandone?
Quem me cobrirá esta noite se faz frio?
Quem vai me curar o coração partido?
Quem encherá de primaveras este janeiro
E baixará a lua para que brinquemos?
Me diga se você vai, me diga meu amor
Quem vai me curar o coração partido?

Curativos para este coração partido
Curativos para este coração partido

Dar somente aquilo que te sobra
Nunca foi compartilhar, é esmola, amor
Se você não sabe, posso lhe dizer
Depois da tempestade sempre vem a calma
Mas eu sei que depois de você
Depois de você não existe nada

Por que você me curou quando estava ferido
Se hoje deixa de novo o coração partido

Quem vai entregar suas emoções pra mim?
Quem vai pedir que eu nunca lhe abandone?
Quem me cobrirá esta noite se faz frio?
Quem vai me curar o coração partido?
Quem encherá de primaveras este janeiro
E baixará a lua para que brinquemos?
Me diga se você vai, me diga meu amor
Quem vai me curar o coração partido?

Quem vai entregar...

Voseo: otras fuentes de estudio...

¡Hola alumnos del primer estagio!
¿Cómo estáis?
Espero que bien...

Bueno, os voy a dejar algunos sitios para que puedáis sanar las dudas que aún puedan existir...
Debo acordaros que debéis preguntar lo que no consigan comprender. Utilizad la guía "comentário" para enviar las dudas que pronto os contestaré.

Voseo em Espanhol
Voseo no Espanhol Rioplatense
Uso do pronome 'vos'
Voseo - Wikipedia

Espero que podáis aprovechar.
Un abrazo.

Compreensão auditiva: piadas em espanhol.

Espanhol: de professor para professor: Compreensão auditiva: piadas em espanhol.: Olá! Deixo-lhes com uma piada que pode ser usada para compreensão auditiva, no youtube há mais vídeos como este muitos úteis para ...

sexta-feira, 8 de março de 2013

Música: Guantanamera

¡Hola!, ¡buenas noches!
¿Como estáis?
Espero que muy bien...

Bueno, hoy les voy a dejar a mis alumnos del segundo estágio la música que les presenté ayer, jueves: Guantanamera, en la versión grabada por Julio Iglesias.


Guantanamera 
Chorus:
Guantanamera
Guajira Guantanamera
Guantanamera
Guajira Guantanamera

Yo soy un hombre sincero
De donde crecen las palmas
Yo soy un hombre sincero
De donde crecen las palmas
Y antes de morirme quiero
Echar mis versos del alma

Chorus

Mi verso es de un verde claro
Y de un carmin encendido
Mi verso es de un verde claro
Y de un carmin encendido
Mi verso es un ciervo herido
Que busca en el monte amparo

Chorus

Link: http://www.vagalume.com.br/buena-vista-social-club/guantanamera-traducao.html#ixzz2MuxaHWRP

Abrazos.
¡Hasta pronto!

Dicas da Língua Portuguesa: Asterisco ou Asterístico



Boa-noite pessoal!

Tudo bem?
Espero que sim...

Bem, de acordo com as respostas à primeira enquete aberta neste blog, a dúvida a ser sanada seria quanto ao uso de Asterisco ou Asterístico. Vamos entender:

O citado sinal (*) lembra uma estrela, um astro, um pequeno astro. Sendo, o diminutivo de astro, asterisco, esta é a forma correta do nome dado ao sinal gráfico. Nunca ouvimos alguém dizer que está caindo um chuvístico, mas um chuvisco. E este exemplo segue o modelo citado anteriormente.

Nunca mais peça, a partir de agora, que alguém aperte a tecla asterístico do telefone, mas que aperte a tecla asterisco, que é uma palavra muito mais fácil e bonita.

Um abraço.
Até a próxima!

Não deixe de votar na próxima enquete que já está em aberto. Aproveite e cadastre seu e-mail para receber as atualizações deste blog. >>>